خطبه 1غدیر
خطبه غدیر ۱
حمد_و_ثنای_الهی
حمد و سپاس خدايى را كه
دريگانگى خود بلند مرتبه،و
در تنهايى و فرد بودنش نزديك است.
در قدرت و سلطه خود با جلالت و در اركان خود عظيم است.
علم او به همه چيز احاطه دارد در حالى كه در جاى خود است، و همه مخلوقات را با قدرت و برهان خود تحت سيطره دارد.
هميشه مورد سپاس بوده و همچنان مورد ستايش خواهد بود.
صاحب عظمتى كه از بين رفتنى نيست.
ابتدا كننده و بازگرداننده اوست و هر كارى به سوى او باز می گردد.
به وجود آورنده بالا برده شده ها (آسمانها و افلاك)
و پهن كننده گسترده ها (زمين)،
يگانه حكمران زمينها و آسمانها،
پاك و منزّه و تسبيح شده،
پروردگار ملائكه و روح،
تفضّل كننده بر همه آنچه خلق كرده،
و لطف كننده بر هر آنچه به وجود آورده است .
هر چشمى زير نظر اوست ولى چشمها او را نمی بينند.
كَرم كننده و بردبار و تحمّل كننده است.
رحمت او همه چيز را فرا گرفته و با نعمت خود بر همه آنها منّت گذارده است.
در انتقام گرفتن خود عجله نمی كند، و به آنچه از عذابش كه مستحقّ آنند مبادرت نمی ورزد.
باطنها و سريره ها را می فهمد و ضماير را می داند،
و پنهانها بر او مخفى نمی ماند و مخفی ها بر او مشتبه نمی شود.
او_راست_احاطه_بر_هر_چيزى و غلبه بر همه چيز و قوّت در هر چيزى و قدرت بر هر چيزى ، و مانند او شيئى نيست.
اوست_به_وجود_آورنده شيئ (چيز) هنگامى_كه_چيزى_نبود.
دائم و زنده است، و به قسط و عدل قائم است.
نيست خدايى جز او كه با عزّت و حكيم است.
بالاتر از آن است كه چشمها او را درك كنند ولى او چشمها را درك می كند و او لطف كننده و آگاه است.
هيچكس نمی تواند با ديدن به صفت او راه يابد، و كسى به چگونگى او از سرّ و آشكار دست نمی یابد مگر به آنچه خود خداوند عزوجل راهنمايى كرده است.
گواهى_می_دهم براى او كه اوست خدايى كه قُدس و پاكى و منزّه بودن او روزگار را پر كرده است. او كه نورش ابديّت را فرا گرفته است. او كه دستورش را بدون مشورتِ مشورت كننده اى اجرا می كند و در تقديرش شريك ندارد و در تدبيرش كمك نمی شود.
آنچه ايجاد كرده بدون نمونه و مثالى تصوير نموده و آنچه خلق كرده بدون كمك از كسى و بدون زحمت و بدون احتياج به فكر و حيله خلق كرده است.
آنها را ايجاد كرد ⇔ پس به وجود آمدند
و خلق كرد ⇔ پس ظاهر شدند.
پس اوست خدايى كه جز او خدايى نيست. ☆ صنعت او محكم و كار او زيباست.
عادلى كه ظلم نمی كند
و كَرم كننده اى كه كارها به سوى او بازمی گردد.
شهادت_می_دهم اوست خدايى كه همه چيز در مقابل عظمت او تواضع كرده وهمه چيز در مقابل عزّت او ذليل شده و همه چيز در برابر قدرت او سر تسليم فرود آورده و همه چيز در برابر هيبت او خاضع شده اند.
پادشاهِ پادشاهان و گرداننده افلاك و مسخّر كننده آفتاب و ماه، كه همه_با_زمانِ_تعيين_شده_در_حركت_هستند.
شب را بر روى روز و
روز را بر روى شب می گرداند،
كه به سرعت در پى آن می رود.
در هم شكننده هر زورگوى با عناد، و هلاك كننده هر شيطان سر پيچ و متمرّد.
براى اوضدّى و همراه او معارضى نبوده است. يكتا و بی نياز است.
زاييده نشده و نمی زايد،
و براى او هيچ همتايى نيست.
خداى يگانه و پروردگار با عظمت.
? می خواهد،⇐ پس به انجام می رساند،
? و اراده می کند ⇐ پس مقدّر می نمايد،
? و می داند⇐ پس به شماره می آورد.
? می ميراند و⇐ زنده می كند،
? فقير می كند و ⇐غنى می نمايد،
? می خنداند و⇐ می گرياند،
? نزديك می كند و⇐ دور می نمايد،
? منع می كند و ⇐عطا می نمايد.
? پادشاهى از آن او و حمد و سپاس براى اوست.
? خير به دست اوست و او بر هر چيزى قادر است.
? شب را در روز و روز را در شب فرو می برد. ? نيست_خدايى_جز_او كه با عزّت و آمرزنده است.
? اجابت كننده دعا، بسيار عطا كننده، شمارنده نَفَسها و پروردگار جنّ و بشر،
كه هيچ امرى بر او مشكل نمی شود، و فرياد دادخواهان او را منزجر نمی كند، و اصرار اصرار كنندگانش او را خسته نمی نمايد. نگهدارنده صالحين و موفّق كننده رستگاران و صاحب اختيار مؤمنان و پروردگار عالميان. خدايى كه از آنچه خلق كرده مستحق است كه او را در هر حالى شكر و سپاس گويند.
او_را_سپاس_بسيار_می_گويم و دائما شكر می نمايم،
چه در آسايش و چه در گرفتارى،
چه در حال شدت و چه در حال آرامش.
☆ و به او و ملائكه اش و كتابها و پيامبرانش ايمان می آورم.
☆ دستور او را گوش می دهم و اطاعت مینمايم
☆ و به آنچه او را راضى میكند مبادرت میورزم
☆ و در مقابل مقدرات او تسليم می شوم به عنوان رغبت در اطاعت او و ترس از عقوبت او، ♡♡ چرا كه اوست خدايى كه نمیتوان از مكر او در امـان بود و از ظلم او هم ترس نداريم (يعنى ظلم نمی کند)